
インバウンド事業
観光や国際会議出席など、海外からのお客様の旅行を手配します。お客様には、日本の伝統文化から最新テクノロジーまで、多様な魅力を紹介することで、日本をより楽しんでいただけるよう努めます。
We arrange travel for overseas customers, such as for sightseeing and attending international conferences. By introducing the diverse attractions of Japan, from traditional culture to the latest technology, we strive to make our customers' experience in Japan even more enjoyable.

地方や地域各関係機関
お客様(旅行客)にとっての目的地
顧客視点で満足実現に向けて
経営・資源開発を行う地域
Monchan Travel
DMC Japan
事業內容
Monchan Travelは、外国人の旅行の手配を行う専門会社で、まだまだ少ないとされるDMCカテゴリーに属しています。DMCは、地元の状況を熟知し、旅行目的に最適な現地プログラムを企画、手配、運営する専門的なツアーオペレーターの略語です。これは、インセンティブ旅行や企業ミーティングなどを実施するときに使用されます。
Monchan Travel is a specialized company that deals with the arrangement of foreign travelers' tours, belonging to the category of DMC, which is said to be still rare in Japan.

専門性
Specialization
特に専門的な知識や技術を持っていることを指します

高度な知識
Advanced knowledge
該当する地域に関する深い理解や知 識を指します。地域の文化、歴史、地理、社会情勢などを把握します

独自の手法
Unique method
他の人や組織が持っていない、自分たちだけの方法や手段を指します

観光資源を有効活用
Effective utilization of tourist resources
活用して観光資源を有効に活用することができます

豊富な地域
Abundant area
地元に沢山の観光資源があり、知識も豊富な地域

地域交流や地域活性化
Regional activation
企画されるイベントやツアー、アクティビティに独自の思想やアプローチが加わり、より魅力的なものになると考えられます
従来のサービスである交通、宿泊、観光だけでなく、特に「イベント」の手配・管理に強みを持っています。旅行中に開催されるパーティやコンファレンスなどのイベントを成功にするために、プランニングの段階から細かなご相談にのって、経験豊富な弊社の多様な素材を提案いたします。
We provide not only traditional services like transportation, accommodation and sightseeing, but also excel in organizing and managing events like parties and conferences during travel. We offer planning help and suggest resources from our experienced company to make the event successful.
01
お客様の要望に合わせて柔軟かつ迅速に対応いたします。自分らしい訪日旅行をご希望の方は、是非Monchan Travelにお問い合わせください。
We will respond flexibly and quickly according to your needs. If you are looking for a unique trip to Japan, please do not hesitate to contact Monchan Travel
02
いわゆるFITといわれる、企業や官公庁などの海外から出張や近年増加している海外からの個人旅行をサポートするためホテル、バスなどの手配を行う業務です。 FIT専用サイトや「Hokkaido Monchan」ブランドも進行中。
It is a service that arranges hotels, buses, etc. to support so-called FIT, which is business trips from overseas and the increasing number of personal trips from abroad in recent years. A dedicated website for FIT is also in progress.
03
インセンティブ・ツアー(報奨旅行)、ミーティング、コンファレンス、スペシャル・インタレスト・ツアー(テーマ・興味分野関連の箇所をまわる旅行)、テーラーメイド・ツアーなど、参加者が多いだけでなく、一般の観光旅行に比べ消費額が大きいことなど適用するサービス。
Incentive tours (reward trips), meetings, conferences, special interest tours (travel related to themes and areas of interest), tailor-made tours, etc. are services that are applied not only because of the large number of participants but also because the cost is higher compared to general tourism
04
海外ゲストのサポートには変更が多いことがありますが、当社のベテランスタッフがサポートします。経験豊富な当社スタッフが繁華なネットワークを活用して、お客様の要望・スケジュール・予算を考慮して、最適なプランを臨機応変に提案します。
There may be many changes in supporting foreign guests, but our experienced staff will support you. Our experienced staff will use their bustling network to take into consideration your needs, schedule, and budget, and propose the best plan flexibly and promptly.
05
ムスリム旅行者にとって、日本での滞在が快適で安心できるよう、食事や礼拝環境を整備し、宗派や文化の違いにも柔軟に対応します。具体的には、ムスリム旅行者が選択できる環境を提供するとともに、郷土料理に対応したレシピの整備を促進し、礼拝場所の整備も行います。目的は、ムスリム旅行者の文化的習慣に不便を感じないようにすることで、旅行プランもそれに基づいて作成されます。
For Muslim travelers, we provide a comfortable and reassuring stay in Japan by preparing food and prayer environments and flexibly adapting to differences in sects and cultures. Specifically, we offer environments where Muslim travelers can make choices and promote the development of recipes that correspond to local cuisine, as well as maintaining prayer locations. The goal is to ensure that Muslim travelers do not feel inconvenienced by cultural practices and to create travel plans based on their needs.